Pilou> Yes, nice song! I like it. Thank you for sending. This thread was mainly aimed to let us know the local music from your country (France?). But there is no problem to mention the music you like of course!
Taron> Thank you so much for your invitation!
Unfortunately our daughter is too young (one year) to make a longer trip to Croatia nowadays but maybe in the future. If we have holidays in Croatia I will let you know for sure! In any case our doors are open for you too!
I always wonder that some czech sentence I can exactly translate word by word and the translation is correct. The phrase you mentioned "Don't paint the devil onto the wall!" is very good example of that (in czech "Nemaluj čerta na zeď). ""Don't look a gift horse in the mouth!" sounds really terrible (German version sounds better in rhymes) but we have similar phrase too - "Darovanému koni na zuby nekoukej"
Instead mouth there is teeth
But most of the translations are very different including words order.
Just for interest, I found the longest known words
czech: nejnezdevětadevadesáteronásobitelnějšího (but it is only example - not common at all)
english: pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis (maybe rather latin)
german: Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung
swedish: nordöstersjökustartilleriflygspaningssimulatoranlaggingsmaterialunderhallsuppföljningssystemdiskussionsinaggsförberedelse (is it correct?
)